A Google fordító szolgáltatása magyar nyelvre még sokszor nagyon vicces eredményeket ad, de az biztos, hogy sokszor ez is jól jön. Én például elboldogulok az angollal és a némettel is, de nem tudok spanyolul, horvátul, görögül stb. És nem gyakran ugyan, de előfordul, hogy érdekel egy számomra is idegen nyelvű cikk vagy szövegrészlet tartalma, szaladok hát a Fordítóhoz és máris kicsivel okosabb vagyok.
Ezt a szolgáltatást mostantól a Gmail-ben is elérhetjük, a Labs alatt kell bekapcsolni (legfelül e-mail cím mellett a lombik ikon vagy a Beállítások alatt a Labs fül), a lista tetejéhez közel van ez az újdonság. Lényege: idegen nyelvről arra a nyelvre fordítja le a leveleket, ami a Gmail Beállításaidban szerepel. Levélnézetben érhető el, mindjárt az üzenetek adatai alatt látható új sorban a fordítási menü.
Mivel nem kapok túl gyakran idegen nyelvű leveleket, logikus módon a spam mappámban próbáltam ki a levélfordítót. Nem vártam túl sokat, így nem is csalódtam nagyot :) Viszont az már a mellékelt képen is látszik, hogy azért valami így is kiderül a fordításból, tehát ha nem tudnék angolul, ennek nyomán egész nyugodtan meg tudnám hozni a döntést: ez valóban olyan levél, ami számomra spam.
Jól jöhet idegen nyelvű oldalakra való regisztráció során is, hiszen ilyenkor kapunk e-mailben is egy szöveget, amit nem árt jól érteni. Én egy angol nyelvű meghívón is kipróbáltam most, és azt kell mondjam, nagyon korrekt fordítást kaptam. Ezen a képen láthatod azt is, hogy a levél jobb oldalára is beépül a fordító linkje, ha erre kattintasz, új ablakba nyitja a fordítást.
A fentiekből látható tehát, hogy teljesen még nem tökéletes, de jól használható a szolgáltatás, de biztosan egyre inkább az lesz majd. Használd igényeid szerint, lehetőleg ne túl nagy elvárásokkal :)
Kiváncsi lennék, hogy nálad milyen eredményekkel járt a fordítási próbád, nagyon vicces volt-e, vagy egészen érthető? Illetve ha később előfordul olyan helyzet, amikor valóban jól jött ez a funkció, gyere vissza és meséld el nekem!
Kép forrása: GmailBlog
Kapcsolódó cikkek:

Nagyon szeretném a forditót használni, korábban használtam bevált, azonban a gép ujratelepitése után elfelejtettem a forditó telepitáését talán most rátaláltam.
tisztelt Mindannyiok. Jó lenne egy automatikus bemásoló, mint a weben Hogy ne kelljen pötyögetni. Éltes Kond Köszönöm!
Mióta ide járok,nagyon sok hasznos dolgot találtam.Köszönöm szépen!
tuli, azért tartsd észben, hátha kapsz olyan levelet, amihez egyszerűbb bekapcsolni ezt a modult a fordításra. :)
Judit, nagyon örülök, hogy már a kérdőívből is épült be valami a passzív tudásodba :) Igen, egyetértek, ezek amolyan gyorssegélyek, a valódi tudás mindennél többet ér.
ANi, a Gmail a spameket automatikusan teszi a spam mappába, de biztosan nem erre gondoltál. Ha néha a beérkező leveleidben landol egy-egy, akkor kézzel tanítsd, kattints a Spam bejelentése gombra. A Spam mappa nem haszontalan dolog ám, ha automatikusan törölné az összes levélszemétnek vélt dolgot, néha fontos levelekről maradnál le. Érdemes néha benézni oda és gyorsan átfutni, érdemes-e megmenteni valamit, a többitől pedig végleges törléssel el kell búcsúzni.
Köszönöm az elismerést! :)
Susana, igen, ameddig tudom, elmagyarázom, de a többit valóban nem tudom helyetted megcsinálni :)
A fordító 41 nyelven tud oda-vissza, szóval ne csak az angol-magyar párosra gondolj! Némely nyelvek között egészen profin tud, a magyar nem egyszerű nyelv, ezt mind tudjuk :)
Kedves Eszter, koszonom a tanacsaidat a google-t hasznalatat illetoen – nagyon ertekesnek es erdekesnek tartom. Szamomra azert jok ezek a “kis” tanacsok amik nagyon ertekesek, mert avval kezdodik, mit hol talalok es miert is mire is jo, a tobbi ram van bizva, merthogy nelkulem nem megy. A fordito program az nagyon jo pofa, azota hogy felhivtad a figyelmemet ra idonkent kiprobalom, mert ugyan angol megertese nem okoz szamomra problemat, viszont miert is ne probaljam ki az adott lehetoseget, meg nem tartanak ott ahol az altalam ismert forditoprogramok, viszont segitseget ad a szoveg megertesehez. Annyit azert hozzafuznek a dologhoz, nem magamtol jottem ra, hogy a google-nak letezik levelezo rendszere, masok mondtak az alairas es az automata valaszt, azt is hallottam egy googlemail-cim a belepo a google birodalomba, ennyit es nem tobbet. Susana :)
Fantasztikus jó dolgok vannak fent tényleg a Gmailben mostanában! Már csak egy olyan kiegészítő hiányzik, amelyik a viagrás és egyéb “színvonalas” idegen nyelvű szemetet egyből felismeri ÉS törli még a beérkezés előtt (természetesen, amennyiben így állítja be az ember). :)
Eszter, csak gratulálni tudok az egész oldalhoz, nagyon profi minden tekintetben!!
Szép napot, mindenből a legjobbakat sok szeretettel mindenkinek!!
Nekem nagyon jól jön a fordítóprogram. Látszólag magamtól jöttem rá, h van, de valójában Eszter a te kérdőíved hatására találtam meg (tudattalanul) a programot.
Sajnos még nem tudok angolul, viszont eredeti információhoz akartam jutni dr. Hew Lenről. A fordító imígyen ferdítette: dr. vagdal len. Először nem értettem, csak később esett le a tantusz.
Meg az is tanulság, h hasznosak a segédeszközök, azonban a saját nyelvtudást nem helyettesíti.
Judit
“Én nem húzza a lábát!” :DDD
egyszer-kétszer kipróbáltam, ki lehet bogozni a lényeget, de egyelőre nem ezt fogom használni fordításra. de tudom, fejlődőképesek :)